Rabu, 18 Maret 2026

PUSTAKA SUCI NAN MULIA MENGENAI JIMAT SPIRITUAL PEMANJANG USIA YANG DISABDAKAN MAHADEWA TÀISHÀNG LǍOJŪN (ZHONGHUA DAOZANG 386 ATAU ZHENGTONG DAOZANG 672)

PUSTAKA SUCI NAN MULIA MENGENAI JIMAT SPIRITUAL PEMANJANG USIA YANG DISABDAKAN MAHADEWA TÀISHÀNG LǍOJŪN

太上老君益筭神符妙經

Tàishàng lǎojūn shuō yìsuàn shénfú miào jīng

 

Zhōnghuá Dàozàng 386

Zhèngtǒng Dàozàng 672

 

Diterjemahkan dari bahasa Mandarin ke dalam bahasa Indonesia oleh Ivan Taniputera.

 

Jasa pahala terjemahan ini dilimpahkan pada Empat Permata.

 

Dilarang menyebarluaskan sebagian atau seluruh terjemahan ini tanpa seizin tertulis penerjemah. Jika telah mendapatkan izin tertulis untuk disebarluaskan maka tidak boleh menambah atau mengurangi apa pun yang terdapat di terjemahan ini dari awal sampai akhir, dan linknya harus tetap dicantumkan. Tidak boleh mengubah apa pun sebagaimana yang tercantum di sini. Mengambil tanpa izin berarti mencuri dan akan menjerumuskan pada karma buruk (akusala karma) serta alam-alam penderitaan. Kita hendaknya tidak merendahkan diri kita sendiri sebagai pencuri.

 

Kritik dan saran membangun untuk kesempurnaan terjemahan diterima dengan senang hati.

 

Naskah berbahasa Mandarin diambil dari ctext.org. 

 

爾時,太上老君與天師真人,俱遊禪黎國土碧落界中,見諸眾生盡遭橫禍,疾病災衰,暴厄困苦,夭化者多。於是真人從座而起,上白太上老君曰:如是眾生,未審行何科法,作何功德,可以濟度,今生永壽,無有災衰?

Ěr shí, tài shàng lǎo jūn yǔ tiān shī zhēnrén, jù yóu chán lí guótǔ bìluò jiè zhōng, jiàn zhū zhòngshēng jǐn zāo hènghuò, jíbìng zāi shuāi, bào è kùnkǔ, yāo huà zhě duō. Yúshì zhēnrén cóng zuò ér qǐ, shàng bái tài shàng lǎo jūn yuē: Rúshì zhòngshēng, wèi shěn xíng hé kē fǎ, zuò hé gōngdé, kěyǐ jì dù, jīnshēng yǒng shòu, wú yǒu zāi shuāi?

Saat itu, Mahadewa Tàishàng Lǎojūn beserta Suciwan Guru Langit, sedang berada di Negeri Chánlí, Alam Bìluò. [Mereka] menyaksikan semua makhluk yang ditimpa berbagai bencana, penyakit, mara bahaya, duka cita, kekejaman, kemiskinan, kepahitan, meninggal sebelum waktunya, dan banyak lagi yang lainnya. Kemungkinan Suciwan [Guru Langit] bangkit dari tempat duduknya, menghadap Mahadewa Tàishàng Lǎojūn, serta berkata, “Apakah tata cara yang hendaknya dijalankan para insan tersebut, sehingga dapat mengumpulkan pahala kebajikan nan sanggup menjadi penyelamat bagi mereka serta selamanya memperoleh panjang usia di kehidupan sekarang, dan terbebas dari segenap mara bahaya beserta kemerosotan?”

老君曰:是諸眾生,為身各有四大之苦,不明正道,迷惑致此。天師稽首踊躍,請問罪源。老君為偈曰:一為前生不信道,二為夙世不修行,三為有身不回向,四為立身愛諸纏,致使招災及眾禍,疾厄衰病便聯綿。若要扶衰禳灾患,無過清齋轉益算,靈符佩帶常擁護,得保長年驅惡緣。老君是偈已,時上元甲子正月七日。老君乘紫雲之車,與天師俱往蜀都,是月十五日,於赤石城敷座法,普濟眾生。時有趙昇、王長信奉道法,詣前長跪,乞為弟子。於是老君命天師召集諸天星官、長生司命、六甲將軍、天神地祇,無鞅數眾,俱來就坐,同議靈音,將救眾生,令各免難,時即刻石為信,傳度神符,傳妙經,流通世間,以為益算。真人於是再拜白:雖蒙開暗,眾生猶未曉了,若乃善男子善女人,依憑齋戒,能遵教法,不負師慈,永諸苦,如是毀謗不信之人,復與何,令得濟度。

Lǎo jūn yuē: Shì zhū zhòngshēng, wèi shēn gè yǒu sì dà zhī kǔ, bùmíng zhèngdào, míhuò zhì cǐ. Tiān shī qǐshǒu yǒngyuè, qǐngwèn zuì yuán. Lǎo jūn wéi shuō jì yuē: Yī wéi qián shēng bùxìndào, èr wèi sù shì bù xiūxíng, sān wèi yǒu shēn bù huí xiàng, sì wèi lìshēn ài zhū chán, zhìshǐ zhāozāi jí zhòng huò, jí è shuāi bìng biàn liánmián. Ruò yào fú shuāi ráng zāihuàn, wúguò qīng zhāi zhuǎn yì suàn, língfú pèidài cháng yǒnghù, dé bǎo chángnián qū è yuán. Lǎo jūn shuō shì jì yǐ, shí shàng yuán jiǎzǐ zhēngyuè qī rì. Lǎo jūn chéng zǐyún zhī chē, yǔ tiān shī jù wǎng shǔ dū, shì yuè shíwǔ rì, yú chìshí chéng fū zuò shuōfǎ, pǔ jì zhòngshēng. Shí yǒu zhào shēng, wáng zhǎng xìnfèng dào fǎ, yì qián zhǎng guì, qǐ wèi dìzǐ. Yúshì lǎo jūnmìng tiān shī zhàojí zhū tiānxīng guān, chángshēng sī mìng, liùjiǎ jiāngjūn, tiānshén deqí, wú yāng shù zhòng, jù lái jiùzuò, tóng yì líng yīn, jiāng jiù zhòngshēng, lìng gè miǎn nán, shí jíkè shí wéi xìn, chuán dù shén fú, chuánshuō miào jīng, liútōng shìjiān, yǐwéi yì suàn. Zhēnrén yúshì zài bài qǐ bái: Suī méng kāi àn, zhòngshēng yóu wèi xiǎole, ruò nǎi shàn nánzǐ shàn nǚrén, yīpíng zhāijiè, néng zūn jiào fǎ, bù fù shī cí, yǒng tuō zhū kǔ, rúshì huǐbàng bù xìn zhī rén, fù yǔ hé shuō, lìng dé jì dù.

Lǎojūn berkata, “Seluruh insan tersebut mengalami empat jenis penderitaan besar, karena tidak memahami Dào sejati dan diterpa kebingungan, sehingga terjerumus ke dalam penderitaan.” Guru Langit bersujud dengan penuh hormat serta dengan bersemangat bertanya mengenai pelanggaran-pelanggaran [yang telah dilakukan para insan itu]. Lǎojūn lalu melantunkan syair, “Pertama, di kehidupan sebelumnya tiada meyakini Dào. Kedua, semasa muda tidak berlatih spiritual. Ketiga, di kehidupan sekarang tidak membalas budi. Keempat, semasa hidup dibelenggu oleh kemelekatan. Akibatnya, mereka mengalami berbagai malapetaka, duka cita, beserta penyakit yang hadir tanpa henti. Jikalau ingin melindungi diri dari berbagai hal buruk tersebut, tiada yang lebih baik dibandingkan tata cara pemurnian melalui berpantang makanan [tertentu] dan meningkatkan pahala kebajikan, serta mengenakan jimat spiritual, sehingga senantiasa memperoleh perlindungan beserta usia panjang dan menghalau segenap kejahatan.”  Lǎojūn melantunkan syair tersebut  pada Hari Shàngyuán, tahun jiǎzǐ, bulan pertama, tanggal tujuh. [Kemudian] Lǎojūn mengendarai kereta awan ungu bersama dengan Guru Langit dan mengunjungi kawasan Shǔ, sewaktu bulan kesepuluh tanggal lima belas, yakni ke kota Chìshí guna menggelar pembabaran ajaran penolong semua insan. Pada kesempatan tersebut, terdapat [dua orang yang masing-masing bernama] Zhào Shēng serta Wáng Zhǎng, dimana mereka meyakini dan melaksanakan Ajaran Dào. Mereka bersujud dengan penuh hormat serta memohon agar diterima sebagai murid. Karenanya, Lǎojūn menitahkan Guru Langit agar mengumpulkan dewa-dewa penguasa bintang, dewa penentu usia panjang, para dewa jenderal Liùjiǎ, dewa-dewa penguasa langit maupun bumi, beserta para insan nan tiada terhingga jumlahnya. Mereka hadir dan duduk bersama guna membahas ajaran-ajaran spiritual, sehingga dapat menyelamatkan para makhluk; membimbing para insan tersebut agar terbebas dari kesulitan. Ketika itu, diukirlah sebongkah batu sebagai tanda peringatan, jimat suci disebarluaskan, dan pustaka suci dibabarkan ke seluruh dunia, sehingga dapat menaburkan manfaat. Terdapat seorang suciwan yang menghaturkan hormat seraya berkata, “Meski telah dibebaskan dari kegelapan (ketidaktahuan), para insan belum juga memahami. Terdapat pria beserta wanita berbudi yang menjalankan pengendalian diri dalam hal makanan dan moralitas, sanggup mempraktikkan ajaran, tidak mengabaikan belas kasih guru, dan selamanya terbebas dari penderitaan. Namun apakah yang harus dilakukan agar orang-orang mencela serta tidak meyakini ajaran juga dapat diselamatkan?”

 老君曰:善哉,爾心憫諸眾生,問如是。君有世代奉道之者,篤敬不渝,燒香禮拜,轉誦真經,即得身心安泰,壽筭延長,福祿增崇,日臻至道。

Lǎo jūn yuē: Shànzāi, ěr xīn mǐn zhū zhòngshēng, qǐ wèn rúshì. Jūn yǒu shìdài fèng dào zhī zhě, dǔ jìng bù yú, shāoxiāng lǐbài, zhuǎn sòng zhēn jīng, jí dé shēnxīn āntài, shòu suàn yáncháng, fú lù zēng chóng, rìzhēn zhì dào.

Lǎojūn berkata, “Bagus sekali, engkau memiliki belas kasih bagi para makhluk, sehingga menanyakan hal tersebut. Mereka yang generasi demi generasi menerima Dào, dengan tulus menghaturkan hormat tanpa merosot sedikit pun, membakar dupa sebagai penghormatan, membabarkan dan melantunkan pustaka suci sejati, akan memperoleh jasmani beserta batin nan damai dan aman, mendapatkan perpanjangan usia, keberuntungan makin meningkat, serta hari demi hari semakin dekat pada Dào.”

老君曰:道能覆愛,道能育養,道能生成,道能救護,若有命盡之者,是道能增一萬二千九百九十九算,與道齊堅,天地合德,萬物滋榮,真君下世,與弟子長生益算,災祟咸寧。若有諸迍衰危厄難,一切苦病之者,即命六甲將軍、諸天星官、四萬八千聖眾,俱來救治。甲子將軍王文卿,遣官一百二十人,生弟子某身筭萬二千道,所護人身,為除百病。甲戌將軍展子江,遣官一百二十人,定弟子某心筭等萬二千道,所護人身,為除魔惑。甲申將軍扈文長,遣官一百二十人,添弟子某祿筭萬二千道,所護人身,為除虛耗。甲午將軍衛上卿,遣官一百二十人,為添弟子某福算萬二千道,所護人身,為除橫害。甲辰將軍孟非卿,遣官一百二十人,保弟子某財筭萬二千道,所護人身,令無衰損。甲寅將軍明文章,遣官一百二十人,永弟子某壽筭萬二千道,所護人身,令無夭折。

Lǎo jūn yuē: Dào néng fù ài, dào néng yù yǎng, dào néng shēngchéng, dào néng jiùhù, ruò yǒu mìng jǐn zhī zhě, shì dào néng zēng yī wàn èrqiān jiǔbǎi jiǔshíjiǔ suàn, yǔ dào qí jiān, tiāndì hé dé, wànwù zī róng, zhēn jūn xià shì, yǔ dìzǐ chángshēng yì suàn, zāi suì xiánníng. Ruò yǒu zhū zhūn shuāi wēi ènàn, yīqiè kǔ bìng zhī zhě, jí mìng liùjiǎ jiāngjūn, zhū tiānxīng guān, sì wàn bāqiān shèng zhòng, jù lái jiùzhì. Jiǎzǐ jiāngjūn Wáng Wénqīng, qiǎn guān yībǎi èrshí rén, shēng dìzǐ mǒu shēn suàn wàn èrqiān dào, suǒ hù rénshēn, wèi chú bǎi bìng. Jiǎxū jiāngjūn Zhǎn Zǐ jiāng, qiǎn guān yībǎi èrshí rén, dìng dìzǐ mǒu xīn suàn děng wàn èrqiān dào, suǒ hù rénshēn, wèi chú mó huò. Jiǎshēn jiāngjūn Hù Wénzhǎng, qiǎn guān yībǎi èrshí rén, tiān dìzǐ mǒu lù suàn wàn èrqiān dào, suǒ hù rénshēn, wèi chú xū hào. Jiǎwǔ jiāngjūn Wèi Shàngqīng, qiǎn guān yībǎi èrshí rén, wèi tiān dìzǐ mǒu fú suàn wàn èrqiān dào, suǒ hù rénshēn, wèi chú héng hài. Jiǎchén jiāngjūn Mèng Fēiqīng, qiǎn guān yībǎi èrshí rén, bǎo dìzǐ mǒu cái suàn wàn èrqiān dào, suǒ hù rénshēn, lìng wú shuāi sǔn. Jiǎyín jiāngjūn Míng Wénzhāng, qiǎn guān yībǎi èrshí rén, yǒng dìzǐ mǒu shòu suàn wàn èrqiān dào, suǒ hù rénshēn, lìng wú yāozhé.

Lǎojūn bersabda, “Dào sanggup menaungi cinta, Dào sanggup memelihara, Dào sanggup menghadirkan kesempurnaan, dan Dào sanggup menolong serta melindungi. Jikalau masa kehidupan seseorang hendak berakhir, Dào dapat meningkatkan [usianya] hingga 12.999 hitungan, yakni menjadi seteguh Dào, setara dengan kebajikan Langit beserta Bumi, puluhan ribu hal dapat bertumbuh dan berjaya. Penguasa sejati turun ke bumi, yang bersama para siswanya memperpanjang usia serta menaburkan manfaat, sehingga bencana beserta makhluk-makhluk jahat dapat ditenangkan. Jikalau mengalami segala bentuk keraguan, kemerosotan, bahaya, dan kesulitan, seluruh penderitaan beserta penyakit, maka para jenderal Liùjiǎ, segenap dewa penguasa bintang, dan empat puluh delapan ribu suciwan, akan hadir melimpahkan pertolongannya.

Dewa Jenderal Jiǎzǐ, Wáng Wénqīng, mengutus pengikutnya sejumlah seratus dua puluh orang guna meningkatkan [kekuatan] jasmani siswa bernama [sebut nama sendiri] hingga 12.000 kali hitungan Dào, melindungi diri [hamba], sehingga ratusan penyakit sirna.

 

Dewa Jenderal Jiǎxū, Zhǎn Zǐjiāng, mengutus pengikutnya sejumlah seratus dua puluh orang guna meningkatkan [daya] batin siswa bernama [sebut nama sendiri] hingga 12.000 kali hitungan Dào, melindungi diri [hamba], sehingga segenap makhluk halus jahat beserta kebingungan sirna.

 

Dewa Jenderal Jiǎshēn, Hù Wénzhǎng, mengutus pengikutnya sejumlah seratus dua puluh orang guna meningkatkan keberuntungan siswa bernama [sebut nama sendiri] hingga 12.000 kali hitungan Dào, melindungi diri [hamba], sehingga terhindar dari segala [bentuk] kekurangan dan kehilangan.

 

Dewa Jenderal Jiǎwǔ, Wèi Shàngqīng, mengutus pengikutnya sejumlah seratus dua puluh orang guna meningkatkan rejeki siswa bernama [sebut nama sendiri] hingga 12.000 kali hitungan Dào, melindungi diri [hamba], sehingga segenap kemalangan beserta bahaya sirna.·

 

Dewa Jenderal Jiǎchén, Mèng Fēiqīng, mengutus pengikutnya sejumlah seratus dua puluh orang guna meningkatkan harta kekayaan siswa bernama [sebut nama sendiri] hingga 12.000 kali hitungan Dào, melindungi diri [hamba], sehingga tiada mengalami kemerosotan dan kemunduran.

 

Dewa Jenderal Jiǎyín, Míng Wénzhāng, mengutus pengikutnya sejumlah seratus dua puluh orang guna meningkatkan usia siswa bernama [sebut nama sendiri] hingga 12.000 kali hitungan Dào, melindungi diri [hamba], sehingga tiada mengalami kematian sebelum waktunya.”

 

老君曰:六百甲子三元道泰君,萬生益算君,大慈曜明等三千五百真人,一時下降,救護人身,得延萬,昇入正真。爾時,諸天星宿大聖,為冤讎。

Lǎo jūn yuē: Liùbǎi jiǎzǐ sān yuán dào tài jūn, wàn shēng yì suàn jūn, dàcí yào míng děng sānqiān wǔbǎi zhēnrén, yīshí xiàjiàng, jiùhù rénshēn, dé yán wànsuì, shēng rù zhèng zhēn. Ěr shí, zhū tiān xīngsù dàshèng, wèi jué yuān chóu.

Lǎojūn berkata, “Enam ratus Jiǎzǐ Penguasa Keagungan Dào Tiga Masa, Dewa Penguasa Penambah Usia Hingga Puluhan Ribu Hitungan, para dewa penguasa benda langit gemilang nan berbelas kasih agung, serta tiga ribu lima ratus suciwan, dimana mereka suatu ketika akan turun demi menolong serta melindungi umat manusia, sehingga memperoleh usia panjang hingga puluhan ribu tahun, dan akhirnya merealisasi kesejatian. Ketika itu, seluruh dewa suciwan agung penguasa bintang-bintang, memutuskan segenap dendam beserta permusuhan.”



北斗貪狼星君,主鬆惡氣。北斗巨門星君,主秩伏屍。

北斗禄存星君,主袪百鬼。北斗文曲星君,主袪惡夢。

北斗廉貞星君,主袪口舌。北斗武曲星君,主袪官事。

北斗破軍星君,主袪虛耗。北鬥左輔星君,主人命筭。

北斗右弼星君,主人身形。三台星君共增祿壽,令無禍殃。

 

Běidǒu tānláng xīngjūn, zhǔ sōng èqì. Běidǒu jùmén xīngjūn, zhǔ zhì fú shī. Běidǒu lùcún xīng jūn, zhǔ qū bǎi guǐ. Běidǒu wénqū xīngjūn, zhǔ qū è mèng. Běidǒu liánzhēn xīngjūn, zhǔ qū kǒushé. Běidǒu wǔqū xīngjūn, zhǔ qū guān shì. Běidǒu pòjūn xīngjūn, zhǔ qū xū hào. Běidòu zuǒfǔ xīngjūn, zhǔrén mìng suàn. Běidǒu yòubì xīngjūn, zhǔrén shēn xíng. Sāntái xīngjūn gòng zēng lù shòu, lìng wú huòyāng.

 

Dewa Penguasa Bintang Tānláng pada Rasi Bintang Gantang Utara, bertugas menenangkan kekuatan jahat. Dewa Penguasa Bintang Jùmén pada Rasi Bintang Gantang Utara, bertugas mengendalikan kemusnahan beserta kehancuran. Dewa Penguasa Bintang Lùcún pada Rasi Bintang Gantang Utara, bertugas membelenggu ratusan hantu jahat. Dewa Penguasa Bintang Wénqū pada Rasi Bintang Gantang Utara, bertugas membelenggu mimpi buruk. Dewa Penguasa Bintang Liánzhēn pada Rasi Bintang Gantang Utara, bertugas membelenggu seluruh fitnah. Dewa Penguasa Bintang Wǔqū pada Rasi Bintang Gantang Utara, bertugas menyelesaikan seluruh masalah hukum. Dewa Penguasa Bintang Pòjūn pada Rasi Bintang Gantang Utara, bertugas menghalau kekurangan dan kehilangan. Dewa Penguasa Bintang Zuǒfǔ pada Rasi Bintang Gantang Utara, bertugas mengatur serta nasib seseorang. Dewa Penguasa Bintang Yòubì pada Rasi Bintang Gantang Utara, bertugas mengatur tampilan jasmani seseorang. Dewa Penguasa Bintang Sāntái bersama-sama menambah usia beserta keberuntungan dan membebaskan dari bencana serta kemalangan.

 

 

第一惡星,第二良星,第三辟星,第四熒惑星,第五危星,是諸眾星尊神,各為弟子某消災度難,辟除天下疫氣疾病、姦婬始妬妨害之鬼,各令速去千里萬里之外,急急如太上神符律令!

Dì yī è xīng, dì èr liáng xīng, dì sān pì xīng, dì sì yíng huòxīng, dì wǔ wēi xīng, shì zhū zhòng xīng zūn shén, gè wèi dìzǐ mǒu xiāo zāi dù nán, pì chú tiānxià yì qì jíbìng, jiānyín shǐ dù fánghài zhī guǐ, gè lìng sù qù qiānlǐ wànlǐ zhī wài, jí ji rú tài shàng shén fú lǜlìng!

Yang pertama, bintang kejahatan; yang kedua, bintang kebaikan; yang ketiga, bintang penghalau; yang keempat, bintang penerang kebingungan; yang kelima, bintang bahaya. Demikianlah seluruh dewa penguasa bintang. Mohon agar masing-masing sudi menyirnakan bencana serta menolong kesulitan siswa bernama [sebut nama sendiri], menghalau dan menyirnakan wabah beserta penyakit baik langit maupun bumi, makhluk-makhluk halus jahat yang mengakibatkan tindakan melanggar kesusilaan, iri hati, serta mara bahaya, masing-masing dengan segera terhalau hingga sejauh ribuan atau puluhan ribu . Segera laksanakan perintan jimat spiritual paling agung ini!

老君曰:吾今宣傳妙經,廣道法,以符救人,佩帶之者,當須精勤,心常敬信,無不安寧,千灾萬禍,俱時消化,行藏動靜,善瑞日臻,所求所願,皆得遂心。於是天師受得妙法,而作頌曰:神符神符,泄自太無。生天生地,與道卷舒。佩奉之者,厄難消除。得成真道,身昇玄都。天師是頌畢,與弟子趙昇、王長稽首奉辭而退。

Lǎo jūn yuē: Wú jīn xuānchuán miào jīng, guǎng shuōdao fǎ, yǐ fú jiù rén, pèidài zhī zhě, dāng xū jīngqín, xīn cháng jìngxìn, wú bù ānníng, qiān zāi wàn huò, jù shí xiāohuà, xíngcáng dòngjìng, shàn ruì rìzhēn, suǒ qiú suǒ yuàn, jiē dé suìxīn. Yúshì tiān shī shòu dé miàofǎ, ér zuò sòng yuē: Shén fú shén fú, xiè zì tài wú. Shēng tiānshēng dì, yǔ dào juǎn shū. Pèi fèngzhī zhě, ènàn xiāochú. Dé chéng zhēndào, shēn shēng xuán dōu. Tiān shī shuō shì sòng bì, yǔ dìzǐ zhào shēng, wáng zhǎng qǐshǒu fèng cí ér tuì.

Lǎojūn bersabda, “Aku telah membabarkan pustaka suci nan mulia, menyebarluaskan ajaran dao, serta menggunakan jimat demi menyelamatkan para insan. Barangsiapa yang mengenakannya, harus bersikap tekun, penuh rasa hormat, dan memiliki keyakinan teguh. Dengan demikian, tiada yang tidak memperoleh kedamaian. Ribuan bencana beserta puluhan ribu mara bahaya, dengan sekejap akan sirna. Baik sedang dalam perjalanan atau berdiam di suatu tempat, bergerak atau diam, kebaikan beserta keberuntungan akan hadir setiap hari. Apa yang diminta atau diharapkan, seluruhnya terpenuhi sesuai kehendak.” Demikianlah, Guru Langit telah memperoleh ajaran nan mulia. Ia lalu melantunkan pujian, “Jimat spiritual, wahai jimat spiritual, memancar dengan sendirinya dari kekosongan nan agung. Menghadirkan langit dan bumi, bersama dengan Dào ia mengembang. Menghaturkan hormat padanya, maka segenap kesulitan akan sirna. Memperoleh Dào sejati dan naik ke Alam Kemisteriusan. Guru Langit telah selesai melantunkan pujiannya. Bersama dengan siswanya, Zhào Shēng serta Wáng Zhǎng, Beliau menghaturkan hormat, mengucapkan salam perpisahan, dan kembali ke tempat kediamannya

 

Sabtu, 21 Februari 2026

PUSTAKA SUCI NAN MULIA DISABDAKAN MAHADEWA TÀISHÀNG LǍOJŪN TENTANG JIMAT ENAM JIǍ PELINDUNG KELAHIRAN DAN KEHIDUPAN (ZHONGHUA DAOZANG 404 atau ZHENGTONG DAOZANG 50)

 PUSTAKA SUCI NAN MULIA DISABDAKAN MAHADEWA TÀISHÀNG LǍOJŪN TENTANG JIMAT ENAM JIǍ PELINDUNG KELAHIRAN DAN KEHIDUPAN

太上說六甲直符保胎護命妙

Tàishàng shuō liùjiǎ zhífú bǎotāi hùmìng miàojīng

 

Zhōnghuá Dàozàng 404

Zhèngtǒng Dàozàng 50

 

Diterjemahkan dari bahasa Mandarin ke dalam bahasa Indonesia oleh Ivan Taniputera.

 

Jasa pahala terjemahan ini dilimpahkan pada Empat Permata.

 

Dilarang menyebarluaskan sebagian atau seluruh terjemahan ini tanpa seizin penerjemah. Jika telah mendapatkan izin untuk disebarluaskan maka tidak boleh menambah atau mengurangi apa pun yang terdapat di terjemahan ini dari awal sampai akhir, dan linknya harus tetap dicantumkan. Tidak boleh mengubah apa pun sebagaimana yang tercantum di sini. Mengambil tanpa izin berarti mencuri dan akan menjerumuskan pada karma buruk (akusala karma) serta alam-alam penderitaan. Kita hendaknya tidak merendahkan diri kita sendiri sebagai pencuri.

 

Kritik dan saran membangun untuk kesempurnaan terjemahan diterima dengan senang hati.

 

Naskah berbahasa Mandarin diambil dari ctext.org.

爾時,元始天尊在玉清宮中,與無量聖眾演三洞寶經,時有真人名曰尹喜,從眾中起,恭敬稽首,上白天尊言:臣竊見世間女子懷抱陰陽,生男女,臨欲分解,皆被眾邪魍魎妖魅鬼神妄相千惱,或傷殺男女,令其母妄語狂亂,心意迷惑,如何救免,唯願天尊特垂憫念,教所未聞,如蒙開悟,仰荷聖恩。

Ěr shí, yuánshǐ tiānzūn zài yù qīnggōng zhōng, yǔ wúliàng shèng zhòng yǎnshuō sāndòng bǎo jīng, shí yǒu zhēnrén míng yuē yǐn xǐ, cóngzhòng zhōng qǐ, gōngjìng qǐshǒu, shàng báitiānzūn yán: Chén qiè jiàn shìjiān nǚzǐ huáibào yīnyáng, shēngchǎn nánnǚ, lín yù fēnjiě, jiē bèi zhòng xié wǎngliǎng yāo mèi guǐshén wàng xiāng qiān nǎo, huò shāng shā nánnǚ, lìng qí chǎn mǔ wàngyǔ kuáng luàn, xīnyì míhuò, rúhé jiù miǎn, wéi yuàn tiān zūn tè chuí mǐn niàn, jiào suǒ wèi wén, rú méng kāi wù, yǎng hé shèng ēn.

Saat itu, Mahadewa Yuánshǐ Tiānzūn sedang berada di Istana Kemurnian Kumala, disertai tiada terhingga para makhluk suci, dimana Beliau hendak membabarkan pustaka-pustaka suci Permata Tiga Gua. Pada kesempatan tersebut, terdapat seorang suciwan bernama Yǐnxǐ (Menguasai Kegembiraan). Ia bangkit dari tengah kumpulan itu, menghaturkan hormat dengan kepala menyentuh tanah, dan kemudian mengajukan pertanyaan pada Tiānzūn, “Hamba menyaksikan bahwa di dunia ini para wanita yang mengandung intisari Yīn beserta Yáng, saat melahirkan entah anak laki-laki atau perempuan, semuanya sering diganggu oleh berbagai makhluk halus jahat, siluman, dan hantu, sehingga mengalami beragam masalah; sehingga dapat menghilangkan jiwa atau mengganggu bayi laki-laki atau perempuan [yang dilahirkan tersebut], mengakibatkan ibunya menceracau, menjadi gila, atau pikirannya diliputi kebingungan. Bagaimanakah cara menolong mereka? Mohon Tiānzūn berbelas kasih memaparkan ajaran yang belum pernah didengar sebelumnya, sehingga sanggup membuka pemahaman beserta teratai kemurahan hati nan suci. “

天尊告真人曰:夫天地媾精,陰陽布化,父母和合,人乃受生。始一月胞精血凝,二月胎形兆胚,三月陽神為魂,四月陰靈定魄,五月分藏安神,六月定腑滋靈,七月開竅通光,八月神具降靈,九月宮室羅布,十月炁足成象。然後百神具體,始乃降生。汝前所請,此皆男女生在世間,不信至道,不敬經文,或累業前緣,或今生縱造,不識宿命,不崇正教,信用邪妖,心轉迷惑,含受元炁,懷抱陰陽,臨至產時,真神不附,致使邪魅魍魎鬼神妄來干犯。若欲救此產生之難,須信用吾言:世間女子若始懷胎,未滿十月,須預修功德,建立道場,及造此經,一心供養。臨至產月,請諸道士,三人、五人、七人、十人,或於宮觀,或在家庭,懸繒幡蓋,然燈續明,燒香禮拜,轉讀此《六甲直符保胎護命真經》七七遍,或百遍,乃至千遍萬遍,吾當遣六甲直符神將,領諸天兵及神仙玉女、無量聖眾,持符執節,來降道場,擁護懷胎女子,令無苦惱,母子分解,保命護身,宅舍清浄,合家平安,一切妖邪自然潛伏。真人尹喜奉天尊教誡,頂禮恭敬,勸諸世人,若有生產難者,須廣修功德,敬造此經,至誠供養,保命護身,獲福無量。

 

Tiānzūn gào zhēnrén yuē: Fū tiāndì gòu jīng, yīnyáng bù huà, fùmǔ héhé, rén nǎi shòu shēng. Shǐ yī yuè bāo jīng xuě níng, èr yuè tāi xíng zhào pēi, sān yuè yáng shén wèi hún, sì yuè yīn líng dìng pò, wǔ yuè fēn cáng ānshén, liù yuè dìng fǔ zī líng, qī yuè kāiqiào tōng guāng, bā yuè shén jù jiàng líng, jiǔ yuè gōngshì luóbù, shí yuè qì zú chéng xiàng. Ránhòu bǎi shén jùtǐ, shǐ nǎi jiàngshēng. Rǔ qián suǒ qǐng, cǐ jiē nánnǚ shēng zài shìjiān, bùxìn zhì dào, bùjìng jīng wén, huò lèi yè qián yuán, huò jīnshēng zòng zào, bù shí sùmìng, bù chóngzhèng jiào, xìnyòng xié yāo, xīn zhuǎn míhuò, hán shòu yuán qì, huáibào yīnyáng, lín zhì chǎn shí, zhēnshén bù fù, zhìshǐ xié mèi wǎngliǎng guǐshén wàng lái gānfàn. Ruò yù jiù cǐ chǎnshēng zhī nán, xū xìnyòng wú yán: Shìjiān nǚzǐ ruò shǐ huáitāi, wèi mǎn shí yuè, xū yù xiū gōngdé, jiànlì dàochǎng, jí zào cǐ jīng, yīxīn gòngyǎng. Lín zhì chǎn yuè, qǐng zhū dàoshi, sān rén, wǔ rén, qī rén, shí rén, huò yú gōng guān, huò zài jiātíng, xuán zēng fān gài, rán dēng xù míng, shāoxiāng lǐbài, zhuǎn dú cǐ “liùjiǎ zhí fú bǎo tāi hù mìng zhēn jīng” qīqī biàn, huò bǎi biàn, nǎizhì qiān biàn wàn biàn, wú dāng qiǎn liùjiǎ zhí fú shén jiāng, lǐng zhū tiānbīng jí shénxiān yùnǚ, wúliàng shèng zhòng, chí fú zhí jié, lái jiàng dàochǎng, yǒnghù huáitāi nǚzǐ, lìng wú kǔnǎo, mǔzǐ fēnjiě, bǎomìng hùshēn, zhái shě qīngjìng, héjiā píng'ān, yīqiè yāoxié zìrán qiánfú. Zhēnrén yǐn xǐ fèngtiān zūn jiào jiè, dǐnglǐ gōngjìng, quàn zhū shìrén, ruò yǒu shēngchǎn nàn zhě, xū guǎng xiū gōngdé, jìngzào cǐ jīng, zhìchéng gòngyǎng, bǎomìng hùshēn, huò fú wúliàng.

 

Tiānzūn berkata pada suciwan tersebut, “Langit dan bumi memadukan intisarinya, Yīn beserta Yáng mengalami tahapan perubahannya, ayah dan ibu berpadu dalam keselarasan, dengan demikian, seseorang mendapatkan kehidupannya. Pada bulan pertama, intisari darah dalam kandungan akan mengental. Pada bulan kedua, janin mulai menampakkan wujudnya. Pada bulan ketiga, intisari Yáng menjadi hún. Pada bulan keempat, intisari Yīn menjadi . Pada bulan kelima, organ-organ cáng mulai terpisah dan jiwa menjadi mantap. Pada bulan keenam, organ-organ telah mantap, sehingga menumbuhkan daya spiritual. Pada bulan ketujuh, lubang-lubang terbuka, sehingga cahaya dapat menembus masuk. Pada bulan kedelapan, jiwa menjadi sempurna dan daya spiritual menurun. Pada bulan kesembilan, istana, ruangan-ruangan, serta jaring-jaringnya (mungkin maksudnya adalah organ-organ tubuh) menjadi berkembang. Pada bulan kesepuluh, beserta tubuh menjadi sempurna. Kemudian, seratus dewa menyempurnakan tubuhnya dan seseorang dilahirkan. Sehubungan dengan yang engkau tanyakan, terkait seluruh anak laki-laki atau perempuan [diganggu makhluk halus, hal itu dikarenakan], mereka tidak meyakini Dào, tidak menghormati pustaka-pustaka suci, mengalami buah perbuatan kehidupan lalu, di kehidupan sekarang bertindak serampangan, tidak mengetahui mengenai kehidupan lampau, tidak menghormati ajaran kebenaran, menaruh keyakinan pada makhluk-makhluk halus jahat, dan batin diliputi kebingungan. Saat menerima awal serta mengandung intisari Yīn beserta Yáng, dan melahirkan, para dewa sejati tidak melindungi, sehingga para makhluk halus jahat serta hantu datang menggaanggu. Apabila hendak menolong mereka dari kesulitan sewaktu melahirkan, hendaknya meyakini apa yang kuajarkan. Wanita di dunia, jika mengandung, sebelum genap sepuluh bulan, hendaknya melatih pahala kebajikan, mendirikan altar Dào, menyalin pustaka suci ini, dan dengan sepenuh hati menghaturkan hormat. Menjelang bulan saat melahirkan, undang rohaniwan Dàois, baik itu tiga, lima, tujuh, atau sepuluh orang, ke istana, kuil, atau pun rumah kediaman. Pasang panji dan payung. Nyalakan pelita yang terang. Bakar dupa serta haturkan penghormatan. Babarkan dan lantunkan Pustaka Suci nan Mulia Disabdakan Mahadewa Tàishàng Lǎojūn Tentang Jimat Enam Jiǎ Pelindung Kelahiran dan Kehidupan sebanyak tujuh kali tujuh kali, seratus, seribu, atau bahkan sepuluh ribu kali. Aku akan mengutus Jenderal Dewa Jimat Enam Jiǎ yang memimpin seluruh prajurit dewata beserta para makhluk abadi, gadis kumala, dan para makhluk suci nan tiada terhingga banyaknya, guna membawa jimat tersebut turun ke altar Dào. Mereka akan melindungi wanita itu beserta bayinya, sehingga mereka tidak akan mengalami penderitan beserta kesulitan. Baik ibu maupun bayinya akan selamat. Jiwa beserta raga mereka akan terlindungi, tempat kediaman menjadi termurnikan, seluruh keluarga berada dalam kedamaian, dan makhluk-makhluk halus jahat akan bersembunyi [karena ketakutan]. Suciwan Yǐnxǐ menerima apa yang diajarkan Tiānzūn. Ia menghaturkan persujudan sebagai wujud penghormatan serta menasihati semua orang agar bila mengalami kesulitan dalam melahirkan, hendaknya berlatih mengumpulkan pahala kebajikan, menghaturkan hormat dan menyalin pustaka suci ini, serta menghaturkan persembahan dengan tulus. Jiwa dan raga akan terlindungi serta memperoleh keberuntungan nan tiada terhingga.

 

(符文)

 

Gambar jimat.

 


 <此符用朱書,產母頂戴,辟一切邪妖魘蠱>

 

Jimat ini digambar dengan tinta merah. Diikatkan pada kepala ibu yang sedang mengandung. Maka segenap makhluk halus, mimpi buruk, serta racun akan sirna.

 

(1)甲子王文卿直符,從官十八人,持符執節降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(2)乙丑龍季卿直符,從官十六人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(3)丙寅張仲卿直符,從官十四人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(4)丁卯司馬卿直符,從官十二人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(5)戊辰楚季卿直符,從官一十人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(6)己巳何文昌直符,從官十三人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(7)庚午馮仲卿直符,從官十七人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(8)辛未王文章直符,從官十五人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(9)壬申侯博卿直符,從官十三人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(10)癸酉孫仲房直符,從官十一人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(11)甲戌展子江直符,從官十四人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(12)乙亥龐明心直符,從官十二人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(13)丙子邢孫卿直符,從官十六人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(14)丁丑趙子玉直符,從官十四人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(15)戊寅虞子張直符,從官十二人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(16)己卯石文陽直符,從官十五人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(17)庚辰尹佳卿直符,從官十三人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(18)辛巳楊仲公直符,從官一十人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(19)壬午馬子明直符,從官十五人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(20)癸未呂威明直符,從官十三人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(21)甲申扈文卿直符,從一眾直符,從官十四人,持符降下,定三官十六人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(22)乙酉孔利公直符,從官十四人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(23)丙戌車元升直符,從官十二人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(24)丁亥張文通直符,從官一十人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(25)戊子樂石卿直符,從官十四人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(26)己丑范仲卿直符,從官十七人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(27)庚寅褚進卿直符,從官十五人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(28)辛卯郭子良直符,從官十三人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(29)壬辰武稚卿直符,從官十一人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(30)癸巳史公來直符,從官九人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(31)甲午衛上卿直符,從官十八人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(32)乙未杜仲卿直符,從官十七人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(33)丙申朱伯魂,安七魄,保胎護命。

(34)丁酉臧文卿直符,從官十二人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(35)戊戌范仲卿直符,從官一十人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(36)己亥鄧都卿直符,從官十三人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(37)庚子楊仲升直符,從官十六人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(38)辛丑林衛卿直符,從官十五人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(39)壬寅丘孟卿直符,從官十三人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(40)癸卯蘇他家直符,從官十一人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(41)甲辰孟非卿直符,從官十四人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(42)乙巳唐文卿直符,從官十二人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(43)丙午魏文公直符,從官十六人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(44)丁未石叔通直符,從官十四人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(45)戊申范伯陽直符,從官十二人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(46)己酉成文長直符,從官十五人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(47)庚戌史子仁直符,從官十三人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(48)辛亥左子行直符,從官十一人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(49)壬子宿上卿直符,從官十五人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(50)癸丑江漢卿直符,從官十三人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(51)甲寅明文章直符,從官十六人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(52)乙卯戴公陽直符,從官十四人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(53)丙辰霍叔英直符,從官十三人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(54)丁巳崔巨卿直符,從官一十人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(55)戊午從元光直符,從官十四人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(56)己未時道卿直符,從官十七人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(57)庚申華文陽直符,從官十五人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(58)辛酉郵元玉直符,從官十三人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(59)壬戌樂進卿直符,從官十一人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

(60)癸亥左石松直符,從官九人,持符降下,定三魂,安七魄,保胎護命。

 

(1)Jiǎzǐ Wáng Wénqīng zhí fú, cóng guān shíbā rén, chí fú zhí jié jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(2)Yǐchǒu Lóng Jìqīng zhí fú, cóng guān shíliù rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(3)Bǐngyín Zhāng Zhòngqīng zhí fú, cóng guān shísì rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(4)Dīngmǎo Sīmǎ Qīng zhí fú, cóng guān shí'èr rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(5)Wùchén Chǔ Jìqīng zhí fú, cóng guān yīshí rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(6)Jǐsì Hé Wénchāng zhí fú, cóng guān shísān rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(7)Gēngwǔ Féng Zhòngqīng zhí fú, cóng guān shíqī rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(8)Xīnwèi Wáng Wénzhāng zhí fú, cóng guān shíwǔ rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(9)Rénshēn Hóu Bóqīng zhí fú, cóng guān shísān rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(10)Guǐyǒu Sūn Zhòngfáng zhí fú, cóng guān shíyī rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(11)Jiǎxū Zhǎn Zǐjiāng zhí fú, cóng guān shísì rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(12)Yǐhài Páng Míngxīn zhí fú, cóng guān shí'èr rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(13)Bǐngzǐ Xíng Sūnqīng zhí fú, cóng guān shíliù rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(14)Dīngchǒu Zhào Zǐyù zhí fú, cóng guān shísì rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(15)Wùyín Yú Zǐzhāng zhí fú, cóng guān shí'èr rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(16)Jǐmǎo Shí Wényáng zhí fú, cóng guān shíwǔ rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(17)Gēngchén Yǐn Jiāqīng zhí fú, cóng guān shísān rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(18)Xīnsì Yáng Zhònggōng zhí fú, cóng guān yīshí rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(19)Rénwǔ Mǎ Zǐmíng zhí fú, cóng guān shíwǔ rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(20)Guǐwèi Lǚ Wēimíng zhí fú, cóng guān shísān rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(21)Jiǎshēn Hù Wénqīng zhí fú, cóng yī zhòng zhí fú, cóng guān shísì rén, chí fú jiàngxià, dìng sān guān shíliù rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(22)Yǐyǒu Kǒng Lìgōng zhí fú, cóng guān shísì rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(23)Bǐngxū Chē Yuánshēng zhí fú, cóng guān shí'èr rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(24)Dīnghài Zhāng Wéntōng zhí fú, cóng guān yīshí rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(25)Wùzǐ Yuè Shíqīng zhí fú, cóng guān shísì rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(26)Jǐchǒu Fàn Zhòngqīng zhí fú, cóng guān shíqī rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(27)Gēngyín Chǔ Jìnqīng zhí fú, cóng guān shíwǔ rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(28)Xīnmǎo Guō Zǐliáng zhí fú, cóng guān shísān rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(29)Rénchén Wǔ Zhìqīng zhí fú, cóng guān shíyī rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(30)Guǐsì Shǐ Gōnglái zhí fú, cóng guān jiǔ rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(31)Jiǎwǔ Wèi Shàngqīng zhí fú, cóng guān shíbā rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(32)Yǐwèi Dù Zhòngqīng zhí fú, cóng guān shíqī rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(33)Bǐngshēn Zhū Bóhún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(34)Dīngyǒu Zāng Wénqīng zhí fú, cóng guān shí'èr rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(35)Wùxū Fàn Zhòngqīng zhí fú, cóng guān yīshí rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(36)Jǐhài Dèng Dōuqīng zhí fú, cóng guān shísān rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(37)Gēngzǐ Yáng Zhòngshēng zhí fú, cóng guān shíliù rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(38)Xīnchǒu Lín Wèiqīng zhí fú, cóng guān shíwǔ rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(39)Rényín Qiū Mèngqīng zhí fú, cóng guān shísān rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(40)Guǐmǎo Sū Tājiā zhí fú, cóng guān shíyī rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(41)Jiǎchén Mèng Fēiqīng zhí fú, cóng guān shísì rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(42)Yǐsì Táng Wénqīng zhí fú, cóng guān shí'èr rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(43)Bǐngwǔ Wèi Wéngōng zhí fú, cóng guān shíliù rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(44)Dīngwèi Shí Shūtōng zhí fú, cóng guān shísì rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(45)Wùshēn Fàn Bóyáng zhí fú, cóng guān shí'èr rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(46)Jǐyǒu Chéng Wénzhǎng zhí fú, cóng guān shíwǔ rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(47)Gēngxū Shǐ Zǐrén zhí fú, cóng guān shísān rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(48)Xīnhài Zuǒ Zǐxíng zhí fú, cóng guān shíyī rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(49)Rénzǐ Sù Shàngqīng zhí fú, cóng guān shíwǔ rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(50)Guǐchǒu Jiāng Hànqīng zhí fú, cóng guān shísān rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(51)Jiǎyín Míng Wénzhāng zhí fú, cóng guān shíliù rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(52)Yǐmǎo Dài Gōngyáng zhí fú, cóng guān shísì rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(53)Bǐngchén Huò Shūyīng zhí fú, cóng guān shísān rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(54)Dīngsì Cuī Jùqīng zhí fú, cóng guān yīshí rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(55)Wùwǔ Cóng Yuánguāng zhí fú, cóng guān shísì rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(56)Jǐwèi Shí Dàoqīng zhí fú, cóng guān shíqī rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(57)Gēngshēn Huá Wényáng zhí fú, cóng guān shíwǔ rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(58)Xīnyǒu Yóu Yuányù zhí fú, cóng guān shísān rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(59)Rénxū Yuè Jìnqīng zhí fú, cóng guān shíyī rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

(60)Guǐhài Zuǒ Shísōng zhí fú, cóng guān jiǔ rén, chí fú jiàngxià, dìng sān hún, ān qī pò, bǎo tāi hù mìng.

 

(1)Bagi hari kelahiran Jiǎzǐ, utusan utama pembawa jimat bernama Wáng Wénqīng. Bersama dengan delapan belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(2)Bagi hari kelahiran Yǐchǒu, utusan utama pembawa jimat bernama Lóng Jìqīng. Bersama dengan enam belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(3)Bagi hari kelahiran Bǐngyín, utusan utama pembawa jimat bernama bernama Zhāng Zhòngqīng. Bersama dengan empat belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(4)Bagi hari kelahiran Dīngmǎo, utusan utama pembawa jimat bernama Sīmǎ Qīng. Bersama dengan dua belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(5)Bagi hari kelahiran Wùchén, utusan utama pembawa jimat bernama Chǔ Jìqīng. Bersama dengan sepuluh petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(6)Bagi hari kelahiran Jǐsì, utusan utama pembawa jimat bernama Hé Wénchāng. Bersama dengan tiga belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(7)Bagi hari kelahiran Gēngwǔ, utusan utama pembawa jimat bernama Féng Zhòngqīng. Bersama dengan tujuh belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(8)Bagi hari kelahiran Xīnwèi, utusan utama pembawa jimat bernama Wáng Wénzhāng. Bersama dengan lima belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(9)Bagi hari kelahiran Rénshēn, utusan utama pembawa jimat bernama Hóu Bóqīng. Bersama dengan tiga belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(10)Bagi hari kelahiran Guǐyǒu, utusan utama pembawa jimat bernama Sūn Zhòngfáng. Bersama dengan sebelas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(11)Bagi hari kelahiran Jiǎxū, utusan utama pembawa jimat bernama Zhǎn Zǐjiāng. Bersama dengan empat belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(12)Bagi hari kelahiran Yǐhài, utusan utama pembawa jimat bernama Páng Míngxīn. Bersama dengan dua belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(13)Bagi hari kelahiran Bǐngzǐ, utusan utama pembawa jimat bernama Xíng Sūnqīng. Bersama dengan enam belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(14)Bagi hari kelahiran Dīngchǒu, utusan utama pembawa jimat bernama Zhào Zǐyù. Bersama dengan empat belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(15)Bagi hari kelahiran Wùyín, utusan utama pembawa jimat bernama Yú Zǐzhāng. Bersama dengan dua belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(16)Bagi hari kelahiran Jǐmǎo, utusan utama pembawa jimat bernama Shí Wényáng. Bersama dengan lima belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(17)Bagi hari kelahiran Gēngchén, utusan utama pembawa jimat bernama Yǐn Jiāqīng. Bersama dengan tiga belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(18)Bagi hari kelahiran Xīnsì, utusan utama pembawa jimat bernama Yáng Zhònggōng. Bersama dengan sepuluh petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(19)Bagi hari kelahiran Rénwǔ, utusan utama pembawa jimat bernama Mǎ Zǐmíng. Bersama dengan lima belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(20)Bagi hari kelahiran Guǐwèi, utusan utama pembawa jimat bernama Lǚ Wēimíng. Bersama dengan tiga belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(21)Bagi hari kelahiran Jiǎshēn, utusan utama pembawa jimat bernama Hù Wénqīng. Bersama dengan sekumpulan utusan pembawa jimat dan empat belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup menetapkan enam belas petugas sānguān yang mengantarkan jimat itu, guna memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(22)Bagi hari kelahiran Yǐyǒu, utusan utama pembawa jimat bernama Kǒng Lìgōng. Bersama dengan empat belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(23)Bagi hari kelahiran Bǐngxū, utusan utama pembawa jimat bernama Chē Yuánshēng. Bersama dengan dua belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(24)Bagi hari kelahiran Dīnghài, utusan utama pembawa jimat bernama Zhāng Wéntōng. Bersama dengan sepuluh petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(25)Bagi hari kelahiran Wùzǐ, utusan utama pembawa jimat bernama Yuè Shíqīng. Bersama dengan empat belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(26)Bagi hari kelahiran Jǐchǒu, utusan utama pembawa jimat bernama Fàn Zhòngqīng. Bersama dengan tujuh belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(27)Bagi hari kelahiran Gēngyín, utusan utama pembawa jimat bernama Chǔ Jìnqīng. Bersama dengan lima belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(28)Bagi hari kelahiran Xīnmǎo, utusan utama pembawa jimat bernama Guō Zǐliáng. Bersama dengan tiga belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(29)Bagi hari kelahiran Rénchén, utusan utama pembawa jimat bernama Wǔ Zhìqīng. Bersama dengan sebelas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(30)Bagi hari kelahiran Guǐsì, utusan utama pembawa jimat bernama Shǐ Gōnglái. Bersama dengan sembilan petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(31)Bagi hari kelahiran Jiǎwǔ, utusan utama pembawa jimat bernama Wèi Shàngqīng. Bersama dengan delapan belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(32)Bagi hari kelahiran Yǐwèi, utusan utama pembawa jimat bernama Dù Zhòngqīng. Bersama dengan tujuh belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(33)Bagi hari kelahiran Bǐngshēn, Zhū Bóhún. Menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(34)Bagi hari kelahiran Dīngyǒu, utusan utama pembawa jimat bernama Zāng Wénqīng. Bersama dengan dua belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(35)Bagi hari kelahiran Wùxū, utusan utama pembawa jimat bernama Fàn Zhòngqīng. Bersama dengan sepuluh petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(36)Bagi hari kelahiran Jǐhài, utusan utama pembawa jimat bernama Dèng Dōuqīng. Bersama dengan tiga belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(37)Bagi hari kelahiran Gēngzǐ, utusan utama pembawa jimat bernama Yáng Zhòngshēng. Bersama dengan enam belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(38)Bagi hari kelahiran Xīnchǒu, utusan utama pembawa jimat bernama Lín Wèiqīng. Bersama dengan lima belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(39)Bagi hari kelahiran Rényín, utusan utama pembawa jimat bernama Qiū Mèngqīng. Bersama dengan tiga belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(40)Bagi hari kelahiran Guǐmǎo, utusan utama pembawa jimat bernama Sū Tājiā. Bersama dengan sebelas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(41)Bagi hari kelahiran Jiǎchén, utusan utama pembawa jimat bernama Mèng Fēiqīng. Bersama dengan empat belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(42)Bagi hari kelahiran Yǐsì, utusan utama pembawa jimat bernama Táng Wénqīng. Bersama dengan dua belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(43)Bagi hari kelahiran Bǐngwǔ, utusan utama pembawa jimat bernama Wèi Wéngōng. Bersama dengan enam belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(44)Bagi hari kelahiran Dīngwèi, utusan utama pembawa jimat bernama Shí Shūtōng. Bersama dengan empat belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(45)Bagi hari kelahiran Wùshēn, utusan utama pembawa jimat bernama Fàn Bóyáng. Bersama dengan dua belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(46)Bagi hari kelahiran Jǐyǒu, utusan utama pembawa jimat bernama Chéng Wénzhǎng. Bersama dengan lima belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(47)Bagi hari kelahiran Gēngxū, utusan utama pembawa jimat bernama Shǐ Zǐrén. Bersama dengan tiga belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(48)Bagi hari kelahiran Xīnhài, utusan utama pembawa jimat bernama Zuǒ Zǐxíng. Bersama dengan sebelas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(49)Bagi hari kelahiran Rénzǐ, utusan utama pembawa jimat bernama Sù Shàngqīng. Bersama dengan lima belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(50)Bagi hari kelahiran Guǐchǒu, utusan utama pembawa jimat bernama Jiāng Hànqīng. Bersama dengan tiga belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(51)Bagi hari kelahiran Jiǎyín, utusan utama pembawa jimat bernama Míng Wénzhāng. Bersama dengan enam belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(52)Bagi hari kelahiran Yǐmǎo, utusan utama pembawa jimat bernama Dài Gōngyáng. Bersama dengan empat belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(53)Bagi hari kelahiran Bǐngchén, utusan utama pembawa jimat bernama Huò Shūyīng. Bersama dengan tiga belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(54)Bagi hari kelahiran Dīngsì, utusan utama pembawa jimat bernama Cuī Jùqīng. Bersama dengan sepuluh petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(55)Bagi hari kelahiran Wùwǔ, utusan utama pembawa jimat bernama Cóng Yuánguāng. Bersama dengan empat belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(56)Bagi hari kelahiran Jǐwèi, utusan utama pembawa jimat bernama Shí Dàoqīng. Bersama dengan tujuh belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(57)Bagi hari kelahiran Gēngshēn, utusan utama pembawa jimat bernama Huá Wényáng. Bersama dengan lima belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(58)Bagi hari kelahiran Xīnyǒu, utusan utama pembawa jimat bernama Yóu Yuányù. Bersama dengan tiga belas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(59)Bagi hari kelahiran Rénxū, utusan utama pembawa jimat bernama Yuè Jìnqīng. Bersama dengan sebelas petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

(60)Bagi hari kelahiran Guǐhài, utusan utama pembawa jimat bernama Zuǒ Shísōng. Bersama dengan sembilan petugas, jimat itu akan diturunkan, sehingga sanggup memantapkan  tiga hún dan menenangkan tujuh . Melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan.

 

元始天尊勑六甲直符神君從官等:若世間女子於前件日辰生產男女,汝等可領六甲直符及神君從官等,保胎護命,令速得分解,坐臥安穩,心神真正,無諸痛惱。善女人若能抄寫此經,清浄安置,燒香然燈,懸諸幡蓋,供養禮拜,我即令是人得見正道,年命長遠,合門安泰,所向諧和,父慈子孝,衣食自然。若臨產難,一心歸依奉持此呪七七遍,一切神真常加守衛。爾時天尊即說呪曰:

 

Yuánshǐ tiānzūn chì liùjiǎ zhí fú shénjūn cóng guān děng: Ruò shìjiān nǚzǐ yú qián jiàn rì chén shēngchǎn nánnǚ, rǔ děng kě lǐng liùjiǎ zhí fú jí shénjūn cóng guān děng, bǎo tāi hù mìng, lìng sù dé fēnjiě, zuò wò ānwěn, xīnshén zhēnzhèng, wú zhū tòng nǎo. Shàn nǚrén ruò néng chāoxiě cǐ jīng, qīngjìng ānzhì, shāoxiāng rán dēng, xuán zhū fān gài, gòngyǎng lǐbài, wǒ jílìng shì rén dé jiàn zhèngdào, nián mìng chángyuǎn, hé mén āntài, suǒ xiàng xiéhé, fù cízǐ xiào, yīshí zìrán. Ruò línchǎn nán, yīxīn guīyī fèng chí cǐ zhòu qīqī biàn, yīqiè shén zhēn cháng jiā shǒuwèi. Ěr shí tiānzūn jí shuō zhòu yuē:

 

Mahadewa Yuánshǐ Tiānzūn memberikan perintah pada para dewa jenderal utusan pembawa jimat Enam Jiǎ beserta sekalian pengiringnya: Jikalau terdapat wanita yang para hari-hari disebutkan di atas melahirkan bayi laki-laki atau perempuan, kalian hendaknya memimpin para dewa jenderal Enam Jiǎ pembawa jimat beserta sekalian pengiringnya, guna melindungi bayi dalam kandungan serta menjaga kehidupan; yakni agar persalinannya berjalan dengan cepat, baik duduk maupun berbaring semuanya aman dan damai, batinnya berada dalam ketenangan sejati, serta terbebas dari segenap rasa sakit beserta kekhawatiran. Wanita berbudi tersebut, jikalau sanggup menyalin pustaka suci ini, meletakkannya di tempat yang bersih, membakar dupa dan menyalakan pelita, memasang panji serta payung, dan menghaturkan persembahan beserta persujudan, maka aku akan membimbing orang tersebut sehingga berjumpa dengan Dào sejati, memperoleh usia panjang, seluruh keluarga damai dan aman, segenap tujuan akan berada dalam keselarasan, ayah akan berbelas kasih, anak akan berbakti, dan pakaian beserta makanan akan tersedia secara alami. Jikalau menghadapi kesulitan dalam melahirkan, hendaknya berlindung serta melantunkan pustaka suci ini sebanyak tujuh kali tujuh kali, segenap makhluk suci akan melindungi. Pada kesempatan tersebut, Tiānzūn melantunkan mantra sebagai berikut:

 

上方世界八千人,下方治地四將軍。

三五吏兵除惡鬼,四六童子守我神。

六甲直符驅魘魅,六丁玉女護我身。

吾左青龍右白虎,頭上朱雀足玄武。

前有功曹後主簿,驅除妖魅並魘蠱。

若有魘禱還本主,一切妖魅不得住,

須臾不去與天斧。急急如律令!

 

Shàngfāng shìjiè bāqiān rén, xiàfāng zhì dì sì jiāngjūn.

Sānwǔ lì bīng chú è guǐ, sìliù tóngzǐ shǒu wǒ shén.

Liù jiǎ zhí fú qū yǎn mèi, liù dīng yùnǚ hù wǒ shēn.

Wú zuǒ qīnglóng yòu báihǔ, tóushàng zhūquè zú xuánwǔ.

Qián yǒu gōng cáo hòu zhǔ bù, qūchú yāo mèi bìng yǎn gǔ.

Ruò yǒu yǎn dǎo huán běn zhǔ, yīqiè yāo mèi bùdé zhù,

Xūyú bù qù yǔ tiān fǔ. Jí ji rú lǜlìng!

 

Di penjuru atas dunia terdapat delapan ribu insan, di penjuru bawah bumi memerintah empat jenderal.

Tiga kali lima prajurit menyirnakan makhluk halus jahat, empat kali enam kumāra melindungi daya spiritualitasku.

Utusan utama pembawa jimat Enam Jiǎ menghalau makhluk halus jahat pembawa mimpi buruk, [para dewa] Enam Dīng beserta Gadis Kumala melindungi tubuhku.

Di sebelah kiriku terdapat Naga hijau, di sebelah kananku terdapat Harimau Putih, di atas kepalaku terdapat Burung Merah, di bawah kakiku terdapat Kura-kura Hitam.

Di depan terdapat Gōng Cáo, di belakang terdapat Zhǔ Bù, menghalau para makhluk halus jahat serta racun pembawa mimpi buruk.

Apabila terdapat mimpi buruk yang dikirim melalui ilmu jahat, hendaklah kembali pada asalnya, seluruh makhluk halus jahat tidak boleh berdiam [di sini].

Bila tidak mau pergi, maka akan dihantam dengan kapak langit. Segera laksanakan perintah!

 

天尊說此神呪已,一切天人無量聖眾,及六甲直符從官,聞經歡喜,作禮奉行

 

Tiānzūn shuō cǐ shénzhòu yǐ, yīqiè tiān rén wúliàng shèng zhòng, jí liùjiǎ zhí fú cóng guān, wén jīng huānxǐ, zuò lǐ fèngxíng.

 

Tiānzūn telah selesai melantunkan mantranya. Seluruh dewa beserta manusia, tiada terhingga para suciwan, serta  para utusan pembawa jimat Enam Jiǎ, dan para pengiring mereka yang mendengar pustaka suci ini merasa bersuka cita. Mereka menghaturkan penghormatan serta melaksanakan apa yang diajarkan.

PUSTAKA SUCI NAN MULIA MENGENAI JIMAT SPIRITUAL PEMANJANG USIA YANG DISABDAKAN MAHADEWA TÀISHÀNG LǍOJŪN (ZHONGHUA DAOZANG 386 ATAU ZHENGTONG DAOZANG 672)

PUSTAKA SUCI NAN MULIA MENGENAI JIMAT SPIRITUAL PEMANJANG USIA YANG DISABDAKAN MAHADEWA TÀISHÀNG LǍOJŪN 太上老君 說 益筭神符妙經 Tàishàng lǎojūn sh...